(vinda do ocasional e qualquer sargento de instrução do pelotão).
Até hoje, já lá vão 39 anos, essa ordem maníaca que os governos sempre persistem impor, de cada um ter que alinhar o seu passo em ordem unida, me afecta devido à tanta violência social, injustiça e pobreza que : vejo, ouço e sinto aumentar, a cada dia que passa, em Portugal . Daí as minhas inquietudes !
P.S. : | " acertar o passo " = " bater em alguém " | calão popular
LISBOA : Greve Geral 14N2012 (José Sena Goulão/LUSA) |
(coming of casual and any drill sergeant's platoon).
Even today, 39 years are gone, this order manic governments impose always persist, each having to align your footstep united in order, affects me because of so much injustice, violence social and poverty that : I see, hear and feel increasing every day that passes in Portugal . Hence my concerns.
P.S. : ! " to Set the step " = " to beat someone up " | portuguese jargon
Sem comentários:
Enviar um comentário